Catégorie : SINH HOAT CÖNG DÖNG VN THË GIOI

« Saigon », une pièce de théâtre de Caroline Guiela Nguyen

« Saigon », une pièce de théâtre de Caroline Guiela Nguyen

La pièce “Saigon” de Caroline Guiela Nguyen sera sur scène à Ho Chi Minh-Ville pour deux dates exceptionnelles les 21 et 22 septembre prochain. C’est l’événement culturel-phare de cette année de célébration des 45 ans de relations franco-vietnamiennes.Dates :
21.09.2018 – 18h30
22.09.2018 – 15h30
Ouverture des portes : 30mn avant le début de la représentation

Durée : 3h30 (entracte 30mn)

Lieu :
Théâtre Ben Thanh – 6 Mac Dinh Chi, Q.1, HCMV

Tarifs :
1 300 000 VND – 900 000 VND – 500 000 VND – 300 000 VND
150 000 VND pour les élèves et les étudiants

Tickets en vente sur : https://goo.gl/f8eH7X

PNG

Elle a bouleversé le Festival d’Avignon et enchaîné les salles combles dans des théâtres de renom du monde entier. La pièce « Saigon » nous invite à suivre les destins de Français et Vietnamiens entre 1956 et 1996. C’est un voyage dans l’espace et dans le temps : entre le Vietnam et la France, et entre 1956, année de départ des derniers Français de Saïgon, et 1996, date à laquelle le gouvernement autorise les Vietnamiens ayant émigré à l’étranger (Viet-Kieu) à rentrer dans leur pays natal.

Tout se passe dans un restaurant vietnamien, parfois situé à Saïgon, en 1956, parfois à Paris en 1996, dans le 12e arrondissement où se sont installés les émigrés vietnamiens. C’est un restaurant comme il en existe beaucoup en France, avec ses fleurs colorées, son décor kitsch, et son karaoké, qui rassemble les récits intimes qui se sont heurtés à la grande histoire : l’histoire d’un fils avec sa mère, l’histoire de deux amants obligés de se séparer, d’un soldat français qui s’éprend d’une Vietnamienne et la ramène en France…

Caroline Guiela Nguyen a réuni onze comédiens français et vietnamiens afin d’entonner un récit polyphonique, d’histoires d’amours, d’exils troublés par des mensonges, teintées d’oubli et de nostalgie. «  Je ne veux pas de discours sur les gens, je veux les gens eux-mêmes  », dit-elle. Elle nous entraîne dans ces deux mondes, «  qui se sont croisés, aimés, détruits puis oubliés depuis maintenant 60 ans » pour imaginer un récit commun.

La genèse de Saigon

Le désir de créer cette pièce est venu après avoir monté plusieurs textes classiques. «  Je me suis aperçue que des récits et des êtres me manquaient sur les plateaux de théâtre. Je voulais faire entendre dans nos spectacles le bruit du monde et pour moi, des voix étaient absentes.  »

Bien sûr, même si ce projet «  n’est ni autobiographique ni un spectacle sur la colonisation  », il a à voir avec sa propre histoire : sa mère est vietnamienne et de nombreux membres de sa famille ont émigré en France.

Au cours des différents séjours de travail qu’elle a effectués au Vietnam afin de «  récolter des histoires  », des empreintes, des sensations, qui constitueront le sous-texte de la future pièce, il lui apparaît que la ville lui donne des «  indications fictionnelles  » :

« Hô-Chi-Minh-Ville est chargée d’histoires de départ, d’exil, elle est peuplée d’êtres qui manquent dans les familles et c’est cette absence qui engendre la fiction.  »

Ce long travail d’enquête et de rencontres sur place, à Ho Chi Minh-Ville, a été rendu possible grâce à la résidence de création “Villa Saigon” de l’Institut français du Vietnam, dont Caroline Guiela Nguyen et sa compagnie ont été les premiers occupants en 1995 et début 1996.

L’écriture de plateau

Le travail d’écriture de Caroline Guiela Nguyen s’inscrit dans la lignée de ce que l’on appelle désormais «  les écritures de plateau ». Pour ces artistes, le texte n’est pas premier et leur geste artistique ne consiste pas à mettre en scène un texte préexistant. Les mots de la pièce adviennent sur le plateau, avec les comédiens.

De fait, Caroline Guiela Nguyen a d’abord choisi les comédiens de sa future pièce. Pour « Saigon », elle a souhaité pouvoir réunir des comédiens français, français d’origine vietnamienne, et vietnamiens. Leur visage, leur corps, ce qu’ils portent en eux d’imaginaire, de récits, de traces, c’est ce qui intéresse en premier lieu la metteure en scène. «  Je veux les gens eux-mêmes, leurs visages, leurs paysages, leurs corps, leurs langues. Ce sont eux qui me font entrer en écriture.  »

La langue du texte

La question de la langue, des langues, est prépondérante dans le spectacle, qui retrace les histoires de ceux qui, partis du Vietnam, s’aperçoivent au retour de l’exil qu’ils parlent un vietnamien qui n’existe plus, ou de ceux dont la maîtrise plus ou moins assurée du français empêche de dire tout le récit des blessures.

«  Ce sont les comédiens qui m’ont renseignée sur leur propre langue, leur propre façon de parler. Par exemple, Hiep parle un français qui n’est pas sa langue maternelle. La façon qu’il a de manier la langue est différente de Pierric pour qui le français est là depuis toujours. C’est pour cette raison-là que je veux garder l’écriture de la parole avec les comédiens.  »Caroline Guiela Nguyen

La scénographie : du réel à la scène

“Pour SAIGON, il s’est décidé tout de suite que ça allait se passer dans un restaurant vietnamien. Où et quand, nous allions le définir ensemble. Pour ce projet il nous a paru nécessaire que toute l’équipe parte au Vietnam pour comprendre et sentir ce pays. Nous avons pris le temps d’interviewer des gens, de les filmer, les enregistrer, prendre des photos, dessiner, écrire. Nous avons aussi fouillé dans les archives et fait des recherches historiques autour de l’histoire de l’Indochine.

Puis nous avons fait le même parcours en France dans la communauté vietnamienne. C’est toute cette matière que nous avons partagée avec les comédiens qui nous a aidés à fabriquer ce spectacle.

« En France, j’ai été marquée par la suraffirmation du Vietnam, comment dans un restaurant on cultive une nostalgie du pays, on remet en scène un fragment du Vietnam, c’est un lieu où l’on peut oublier la France et pourtant il ne ressemble pas du tout aux restaurants que nous avons vus au Vietnam. » Alice Duchamp, scénographe, compagnie Les Hommes Approximatifs

« Saigon » : un triomphe mondial

Après le 71e Festival d’Avignon dont elle a constitué la révélation, « Saigon » a été présentée dans toute la France puis dans le monde. Paris, Lyon, Berlin, Amsterdam, Pékin, Shanghai, Stockholm… après Ho Chi Minh-Ville, ce sera Rome, Vilnius. Le phénomène devient un triomphe mondial.

On ne compte plus les spectateurs de marque, tels que Mme Brigitte Macron l’épouse du président de la République française ou encore M. Nguyen Thiep, ambassadeur du Vietnam à Paris, qui est venu féliciter personnellement la metteuse en scène à l’issue d’une représentation au théâtre de l’Odéon.

Caroline Guiela Nguyen

Caroline Guiela Nguyen, française née de mère vietnamienne, est une jeune et brillante auteure et metteuse en scène de théâtre.

Après des études de sociologie et d’arts du spectacle, elle intègre l’école du Théâtre National de Strasbourg en mise en scène. Elle y rencontre ses futurs collaborateurs artistiques, vite réunis sous le nom « Les Hommes Approximatifs », compagnie qu’elle fonde en 2009.

Chevalier des Arts et des Lettres en 2016, elle est nominée aux Molières en 2015 pour “Elle brûle” et en 2018 pour “Saigon”.

Elle est associée au Théâtre de l’Odéon, au Théâtre de l’Europe, ainsi qu’à la MC2 de Grenoble et fait partie du collectif artistique de La Comédie de Valence, Centre dramatique national Drôme-Ardèche.

“Saigon” n’est pas une pièce autobiographique de Caroline Guiela Nguyen. Elle n’y raconte pas la vie de sa mère. “Ce qui m’intéresse, c’est de dire une histoire dont on ne parle pas. Celle de ces Vietnamiens exilés en France qui sont partis en 1956 et qui n’ont pu revenir dans leur pays qu’en 1996. Mais mon spectacle prend entièrement le point de vue des Français. Je ne me mets jamais à la place des Vietnamiens.”

Artistes de “Saigon”

Dan Artus (dans le rôle d’Edouard)

Né en 1974, Dan Artus est diplômé du Théâtre National de Bretagne. Comédien, auteur, metteur en scène, il a collaboré à plusieurs créations de Maxime Contrepois comme Erwin Motor, Dévotion de Magali Mougel (2016) et celles de metteurs en scène comme Irène Bonnaud ou Vincent Macaigne. Saigon est sa deuxième pièce de théâtre en collaboration avec Caroline Guiela NGUYEN après Le Chagrin (2015).

Pierric Plathier (dans le rôle d’Antoine)

Né en 1984, Pierric est comédien, chanteur et musicien. Il a participé à plusieurs créations de Caroline Guiela NGUYEN telles que Le Bal d’Emma ou Elle brûle (2013). Il a également notamment joué dans La Ménagerie de verre de Tennessee Williams mise en scène par Daniel Jeanneteau (2016), Les Géants de la montagne de Luigi Pirandello mise en scène par Stéphane Braunschweig (2015), Le Pas de Bême d’après Michel Vinaver mise en scène par Adrien Béal (2014).

Adeline Guillot (dans le rôle de Cécile)

Née en 1984, Adeline Guillot est diplômée du TNS en section jeu. A l’école, elle a participé aux créations de Caroline Guiela NGUYEN Andromaque, Macbeth (inquiétudes) d’après Shakespeare et Heiner Müller et Anaïs Nin (tout doucement je referme la porte sur le monde). Elle a également collaboré à la création d’ autres pièces de théâtre contemporaine telles que Sous l’armure de Catherine Anne mis en scène par Christian Duchange (2016) et Peter Pan d’après James Matthew Barrie (2014).

Maud le Grevellec (dans le rôle de Madame Gauthier)

Formée au Conservatoire National de Région de Rennes puis au Conservatoire d’Art Dramatique de Lorient, elle a travaillé avec la Compagnie Le Groupe Incognito sur les créations collectives Cadavres Exquis, projet initié par Catherine Tartarin. Elle a joué dans plus de trente pièces de théâtre dont Comme il vous plaira (William Shakespeare) – Christophe Rauck – Malakoff, Scène Nationale en 2018, Delivre-toi de mes désirs (Maria Velasco) – Lecture dirigée par Helena Tornero (2017), Habiter le temps (Rasmus Lindberg) – Lecture dirigée par Michel Didym (2017).

Hiep Tran Nghia (dans le rôle de Hao en 1996)

Né en 1942 à Tay Ninh (Vietnam) et arrivé en France depuis 1964, mari de Anh TRAN Nghia, Hiep était Ingénieur en informatique et a mené parallèlement une riche carrière cinématographique avec sa première participation dans Indochine de Régis Warnier (1992) et Dien Bien Phu de Pierre Schoendoerffer (1992). Après sa retraite, il poursuit sa carrière au cinéma et au théâtre en participant à On ne choisit pas sa famille de Christian Clavier (2011), Le Bal des Actrices de Maïwenn (2007), Poids Léger de Jean-Pierre Améris (2003) et quelques pièces de théâtre.

Anh Tran Nghia (dans le rôle de Marie – Antoinette)

Née en 1944 à Tay Ninh (Vietnam), elle est arrivée en France en 1968. Mariée à Hiep Tran Nghia, patronne d’un restaurant vietnamien à Laon dans l’Aisne entre 1979 et 1990, elle est aussi comédienne et a joué dans plusieurs films comme On ne choisit pas sa famille de Christian Clavier (2011), Le Bal des Actrices de Maïwenn (2007), Poids Léger de Jean-Pierre Améris (2003)…

NGUYEN Thi My Chau (dans le rôle de Linh en 1996)

Née en 1952 à Saigon, My Chau est arrivée en France en 1969.
A l’âge de 32 ans, elle a décidé de devenir comédienne professionnelle, s’est formée en théâtre et chant et parallèlement à la danse contemporaine. Elle a participé dans plusieurs films comme Avant le repas de Fabien Tran Minh (2015), Le Bal des Actrices de Maïwenn (2007), Poids Léger de Jean-Pierre Améris (2003) et des séries télévisées comme Strictement platonique (Michel Catz) ou Little Wenzhou (Sarah Lévy).

NGUYEN Phu Hau (dans le rôle de Linh en 1956)

Née en 1992. A l’âge de 24 ans, elle décide de se lancer dans des études au Conservatoire National Supérieur d’Art dramatique d’Ho Chi Minh-Ville. Après seulement trois premières semaines au conservatoire, elle est repérée par Caroline Guiela NGUYEN et se voit attribuer le superbe rôle d’une jeune femme amoureuse.

HUYNH Thi Truc Ly (dans le rôle de Mai)

Née en 1995 à Hô Chi Minh-Ville, jeune diplômée du Conservatoire National Supérieur d’Art dramatique d’Hô Chi Minh-Ville en 2018. En 2016, elle a été repérée par Caroline Guiela NGUYEN lors d’une audition au conservatoire. Avant Saigon, Ly a participé dans quelques créations de metteurs en scène comme Nguyen Huu Tien et Tien Thanh, sous la direction de Trinh Kim Chi.

LE Hoang Son (dans le rôle de Hao en 1956)

Né en 1995 à Tra Vinh, jeune diplômé du Conservatoire National Supérieur d’Art dramatique d’Hô Chi Minh-Ville en 2018. Pendant ses études, Son était membre de la troupe de théâtre Euripides et Cau Vong. En 2016, il a été repéré par Caroline Guiela NGUYEN lors d’une audition au conservatoire.

TO Thi Thanh Thu (dans le rôle de Lam)

Née en 1994 à Dak Lak. Elle a obtenu un diplôme de Licence en traduction et interprétation française de l’Université de Pédagogie d’Hô Chi Minh-Ville en 2016. Thu a participé au projet de Caroline Guiela NGUYEN en tant qu’interprète et puis monte sur scène. La voix-off de la pièce, c’est aussi elle.

https://ho-chi-minh-ville.consulfrance.org/Saigon-une-piece-de-theatre-de-Caroline-Guiela-Nguyen-2821

DIEM DAO : Buổi nói chuyện cùng với nhạc sĩ dương cầm Hà TRẦN

DIEMDAO

Picture

Buổi nói chuyện cùng với nhạc sĩ dương cầm Hà TRẦN.

Trưởng nữ của Đại Danh Hài, Quái Kiệt
TRẦN VĂN TRẠCH

Diễm Đào ( Tập san Ngày Mới) thực hiện.

Vào một buổi chiều mưa rỉ rả của mùa Thu năm nay (01 tháng 10, tôi đi đến Cathédrale Américaine để nghe concert của Nhạc sĩ Hà Trần. Hôm đó dù là trời mưa mà mọi người đến dự buổi concert này rất đông. Nhạc sĩ Hà Trần trong chiếc áo dài Việt Nam tha thuớt. Cô vừa xuất hiện thì một tràng pháo tay vang lên trong thánh đường. Sau đó một sự im lặng. Người nhạc sĩ với mười ngón tay lướt trên phím nhạc như đưa mọi người vào khu vườn âm nhạc.
Buổi concert chấm dứt mọi người đứng lên với những tràng pháo tay không dứt. Trong đám khán giả tôi được nghe một số người Pháp nhìn tôi nói, « Tôi không ngờ một người Việt Nam mà đàn hay quá ». Câu nói đó là một lời khen có chen lẫn sự ngạc nhiên với thành kiến là người da vàng không thể nào đàn nhạc Tây Phương hay như vậy ?
Những tiếng vỗ tay dồn dập và tiếp nối, nhạc sĩ hà Trần lại xuất hiện và đàn tặng cho khán giả thêm một bài Intermezzo No 1 de Manuel Maria Ponce Compositeur mexicain.
Khám giả bu quanh người nghệ sĩ, tôi đành ra về và gởi mail xin được gặp để tìm hiểu thêm về cuộc đời và cuộc hành trình có lẽ có nhiều khó khăn trên một đất nước không phải là quê hương của mình ?
Dù thì giờ rất bận rộn nhưng Hà Trần dành cho tôi một buổi chiều trong căn studio trang trí thật nhã thuộc (ở vùng Neuilly-sur Seine)

D Đ : Theo lời giới thiệu, Hà TRẦN sinh trưởng trong một gia đình có truyền thống về âm nhạc cổ truyền từ năm thế hệ, nhưng « duyên » nào, đã thúc đẩy Hà TRẦN đi tiếp cận với âm nhạc Tây Phương ?
Hà Trần có cảm thấy mình bị áp lực gì về phía gia đình khi gắn bó với âm nhạc tây phương thay vì tiếp nối âm nhạc truyền thống ?
H T : Động cơ nào thúc đẩy em đi đến với âm nhạc Tây phương ? Thật ra thì lúc còn nhỏ em cũng không biết mình thích gì, lúc đó Ba em hướng dẫn em đi vào con đường này bằng cách ba em đưa em đi học Piano và từ đó em đi theo con đường mà một cách gián tiếp Ba đã lựa chọn cho em.

D Đ : Hà TRÂN có thể nói qua quá trình đưa Hà Trân đạt được chỗ đứng ngày nay trong thế giới âm nhạc tây phương : bắt đầu theo học đàn piano từ năm nào, tại nhạc viện nào và đã tốt nghiệp vào năm nào ?
H T : Em bắt đầu học đàn Piano từ năm tám tuổi ở trường Quốc Gia Âm Nhạc Sài Gòn mà chương trình cũng như phương pháp dạy cũng giống như ở Pháp. Sau những biến chuyển chính trị, em rời Việt Nam sang Pháp. Nơi đây mở đầu một cuộc sống mới cho em. Bắt đầu từ đây tâm nguyện của em là tiếp tục học đàn bằng cách qua những cuộc thi tuyển, và trở thành Giáo sư (émérite) dạy Piano.
Bắt đầu con đường nghề nghiệp, em đoạt được huy chương vàng ở trường nhạc Conservatoire Rayonnement Municipal (CRM) ở Fontenay-sous-Bois, sau đó em đậu được bằng Diplôme d’enseignement và em tiếp tục theo lớp cử nhân về giảng dạy ở trường Ecole Normale de musique de Paris năm 75017. Em đậu bằng Diplôme d’Etat DE năm 2014 của Ministère de la Culture de France.
Em được giải nhất về Piano của cuộc thi Concours international de NERINI năm 1985 . Em đậu bằng Cử nhân về nhạc ở đại học Panthéon Sorbonne.
Em rất mang ơn nhạc sĩ nổi tiếng, và cũng là Thầy của em , Concertiste André Gorog, Em theo học với Thầy trong nhiều năm. Ông là học trò của những giáo sư Arthur Rubinstein, Marguerite Long, Alfred Cortot.
Em cũng tham dự thường xuyên những chương trình thực tập về piano ở Courchevel. Liên tiếp trong hai năm 2016 -2017 em đi tham dự Master Class ở Mont- Dore với Carlos Cebro, Concertiste và là Directeur de Concours International de Piano ở Barcelone và Brest. Carlos Cebro là học trò của nhạc sĩ nổi tiếngVlado Perlemuter.
Song song đó, em cũng là học trò của Giáo sư Michael Wladkowski.
Công việc giảng dạy chiếm phần lớn thì giờ của em. Hiện nay em là giáo sư dạy Piano ở nhạc viện La Garenne-Colombes, đồng thời em chuẩn bị thi concours ATEA năm 2018 (Assistant territoriald’enseignement artistique) để trở thành công chức (Titulaire dans un conservatoire)
Hơn nữa, nhờ những kinh nghiệm nghề nghiệp mà em được làm hội viên của hội đồng giám khảo và phụ trách cho những cuộc thi tuyển UFAM và cuộc thi tuyển quốc tế Léopold Bellan.

D Đ : Trên con đường dẫn đến sự nghiệp ngày nay, là giáo sư dạy nhạc, Hà TRÂN muốn tạo tên tuổi cho mình trong lãnh vực âm nhạc, nhằm có một chỗ đứng trong giới âm nhạc tây phương tại Paris.
Để đạt được hoài bão của mình (tạo dựng tên tuổi của mình tại Paris), có khi nào Hà TRÂN gặp phải những khó khăn trở ngại làm cho Hà Trân cảm thấy nản lòng ?
H T : Những khó khăn và trở ngại mà em gặp không phải là ít, em nghĩ nhất là trong ngành nghệ thuật, sựganh tị, chèn ép nhất mình là người «da màu ». Những khó khăn về tài chánh, vừa làm vừa học, cũng là một trở ngại không nhỏ, nhưng sự ganh ghét, lạnh lùng của những người trong giới nhạc, cũng không làm cho em nản lòng. Em được sinh ra trong một gia đình, bên ba em là một gia đình có năm đời là những người nổi tiếng trong lãnh vực âm nhạc truyền thống, nhưng bên mẹ em thì là một gia đình có ba đờithương mãi kinh doanh. Em không quên ơn má em đã nâng đỡ em rất nhiều trong lãnh vực tài chính những lúc em bị khó khăn. Ngoài ra em còn hai người em, em lớn lên giữa hai thế giới khác nhau, nhưng em lại hướng về âm nhạc và từ khi ba em mất năm 1994, nỗi buồn mất cha cũng là động cơ mà em nghĩ mình phải làm được « một cái gì » đó để cho ở bên kia thế giới ba em hãnh diện về em. Đó là những yếu tố, giúp em thêm can đảm để vượt qua được những lúc em cảm thấy dường như bị cô đơn, cô lập, đôi lúc em muốn ngã quỵ. Nhưng công ơn nuôi dưỡng dạy dỗ của ba má em và hơn nữa em nghĩ mình là người Việt nam mình phải chứng minh ngang qua công việc làm của mình, để cho người Pháp thấy rằng dân tộc Việt nam không chỉ biết đánh giặc mà là một dân tộc với bốn ngàn năm văn hiến và biết yêu nghệ thuật, yêu Âm nhạc.

D Đ : Ngoài giờ dạy ở Conservatoire de musique de La Garenne-Colombes vừa là người tham gia trong tổ chức nhạc hội về Piano, Hà Trân có dạy thêm ở ngoài không ?
H T : Dạ, em phải dạy thêm ở ngoài thì mới đủ sống.

D Đ : Vốn là giáo sư dạy nhạc lời khuyên của Hà TRÂN dành cho những người mới bắt đầu học học piano là gì ?
H T : Muốn học đàn thì mình phải làm việc, phải có sự kiên nhẫn tập dợt thật nhiều và nhất là phải biết yêu âm nhạc vì em nghĩ năng khiếu chỉ giúp cho mình học nhanh hơn những người khác nhưng không phải là yếu tố chánh. Sự kiên trì nhẫn nại, mới mang lại cho người học kết quả tốt đẹp và mới đi xa hơn trong lãnh vực âm nhạc, cũng như tục ngữ có câu « Cố công mài sắt có ngày nên kim ».

5/ Cho đến hiện nay, Hà Trân đã trình diễn được bao nhiêu concerts ?
Những concerts thì em tham gia cũng nhiều, như em đã tổ chức Đại hội về Piano (16 bàn tay) của lớp nhạc mà em dạy với sự cộng tác của Valérie Chadian ở trường nhạc Garenne- Colombes ở Piano Hanlet 78140 Vélizy năm 2016.
Tham gia đàn ở trường nhạc Dammartin Goël, ở Cité de la musique, ở club Méditerranée ở Marbella, ở Djherba La Douce, ở Opio.
Ở concert trao đổi giữa trường nhạc của Garenne- Colombes và trường Neuilly-sur-Seine
Ở nhà thờ Saint Croix des Arméniens tại Paris
Em đàn ở nhà thương về bịnh Ung Thư ở Gustave Roussy (năm 2013 và 2017)
Và em có đàn trong nhà thương GUSTAVE ROUSSY ở Villejuif trong ba năm liền (2014-2017) qua sự giới thiệu của giáo sư Gérard Pierrot.
Đàn concert nhân dịp lễ Giáng sinh nhà dưỡng lão Dosne ở quận 16 năm 2016.
Tham gia concert kỷ niệm 60 năm nghề của ca sĩ Bạch Yến ở studio Raspail quận 14 năm 2016.
Em đàn bốn concerts lớn và nhựng concerts nhỏ thì nhiều thí dụ như ở nhà thương Gustave Roussy về bịnh ung thư từ năm 2014 cho đến nay, mỗi năm em đều đàn cho nhà thương một concert 45 phút và một fête de la musique trong 15 phút. Em đàn cho những bịnh nhân và những người đến khám bịnh, để cho họ cảm thấy không bị bỏ rơi.
Récital de piano 1er octobre 2017 ở Cathédrale Américaine 75008 Paris em đàn trên cây đàn PianoSteinway của ông nhạc sĩ dương cầm de Jazz Cole Porter 1891 -1964.

D Đ : Trên đoạn đường đi đến sự nghiệp ngày nay, Hà Trân có những kỷ niệm nào đáng ghi nhớ ?

(Một khoảnh khắc xúc động)
H T : Vui thì cũng có, đó là em những lúc em nhớ đến Ba em khi em nghĩ là ba em hãnh diện về thành quả của em và buồn là những gì mà ba em phải bị đau đớn vì cơn bịnh hoàn hành ở Pháp. Hình ảnh này quá lớn và như lấp đầy trong tâm tư của em !
Em cố gắng đấu tranh làm việc để trước tiên là ba em được hãnh diện về em và đồng thời cũng muốn cho nước Pháp cũng như người Pháp thấy rằng dân tộc Việt Nam là một dân tộc can đảm cho dù phải chịu đau khổ nhiều năm trong chiến tranh.

D Đ : Với những bận rộn trong việc mưu sinh và những sinh hoạt hằng ngày Hà TRÂN dành được bao nhiêu thời gian cho mình để đàn trong ngày ?
Hà TRÂN có dành được khoảnh khắc nào để nghĩ đến những giải trí cho riêng mình ?
Hà TRẦN có thể cho biết những bộ môn giải trí mà Hà TRÂN yêu thích ?
H T : Em làm việc rất nhiều, em gần như không có thì giờ giải trí, thời gian trong ngày em tập trung để học vì em muốn mình tiến bộ. Tuy nhiên thỉnh thoảng em cũng đi ra ngoài, như đi ăn với bạn bè vì vấn đề giao dịch,. A ! Em cũng có thích đi shopping, vì em ưa thích quần áo đẹp nhưng chỉ khi nào có dịp chớ em không dành thì giờ để có những giải trí đó. Bộ môn giải trí mà em ưa thích, la danse, la mode.

D Đ : Bây giờ chúng ta có thể chuyển sang một vài chủ đề khác nếu Hà TRÂN thấy (chủ đề) này không thích hợp và làm mất nhiều thời gian của mình, thì chúng ta có thể tạm ngưng, không đề cập đến.
– Khi quyết định bước vào thế giới âm nhạc tây phương Hà TRÂN để tạo tên tuổi cho mình, nhằm có một chỗ đứng trong trong lãnh vực này tại Paris.
– Với Jean Sebastian Bach – Wolfgang Amadeus Mozart – Ludwig van Beethoven – Franz Schubert – Johannes Brahms –Robert Schumann – Frédéric Chopin – Franz Liszt
Hà TRÂN tâm đắc nhất với vị nào trên đây và đã gây ấn tượng mạnh để làm « kim chỉ nam » cho mình theo đuổi sự nghiệp âm nhạc ?
H T : Em mơ mộng nên em thích nhất là Chopin nhưng em không chỉ mơ mộng mà em luôn luôn có sự lẫn lộn giữa sự mơ mộng và sự cách mạng. Những đại nhạc sĩ đó em đều ái mộ nhưng nhạc sĩ mà em cảm thấy gần nhất là F. Chopin, và S. RACHMANINOFF.

D Đ : Hà TRÂN suy nghĩ gì về kỹ thuật piano ngày hôm nay ?
H T : Dạ có, đó là phải làm việc, phải có sự mềm mại của cơ thể, và phải biết suy nghĩ, là phải biết kiểm tra mình và phải biết nghe những gì mình đàn. Dĩ nhiên kỷ thuật cơ bản là phải biết để bàn tay như thế nào, phải tập dợt. Ngoài ra em nghĩ phải có dạn dĩ, táo bạo, phải có cá tính, phải thành thật với khán giả, phải « dám » đưa ra những gì ở trong tim của mình. Đa số những thầy dạy nhạc đều khuyên phải tập luyện. Nhưng đối với em là mình phải dám đưa ra tình cảm của mình, phải biết kềm chế sự lo sợ và nhất là phải biết yêu sân khấu, thích ánh sáng của sân khấu nhất là khi mình phải đàn trước đám đông khán giả.

Cảm ơn Hà TRÂN đã dành thời gian cho buổi trò chuyện hôm nay.

HÀ TRẦN

http://www.diemdaosite.com/ph7887ng-v7845n-nh7841c-s297-hagrave-tr7847n.html?fbclid=IwAR0XJFW8_30dVrRNQMqZqvyK8jGMUNIQtA8llMqXbEV_cigDzy5vEzsUdA4

Múa Ba Lê – BUỔI HOÀ NHẠC CỦA HỘI VASCAM – Âm Nhạc hiện đại, chúa nhựt 8, tháng 3, 2020, tại Trung tâm nghệ thuật MUSCO, Orange, California, USA

Múa Ba Lê – BUỔI HOÀ NHẠC CỦA HỘI VASCAM – Âm Nhạc hiện đại,

Quí vị và quí bạn thân mến, Nghệ thuật và âm nhạc là những món ăn tinh thần không thể thiếu cho tất cả chúng ta. Hội Nghệ Thuật và Âm Nhạc VASCAM (Vietnamese American Society for Arts and Music) được thành lập cách đây 4 năm và đã tổ chức các buổi triển lãm hội họa và các buổi nhạc để trình bày những sáng tác mới của các nghệ sĩ Mỹ gốc Việt hải ngoại. Năm nay 2020, vào ngày Chủ Nhật 8 tháng 3, VASCAM sẽ tổ chức một buổi trình diễn rất đặc biệt tại rạp hát sang trọng Trung Tâm Nghệ Thuật MUSCO, 1 University Drive, Orange, California 92866, với chủ đề « Obsessed PHO More ». Buổi trình diễn này đặc biệt ở chỗ sẽ dùng hình thức múa ba lê để nói lên những câu chuyện Việt Nam qua phần nhạc của soạn nhạc gia P.Q. Phan.
« Bay hơn hai ngàn dặm từ Baltimore tới Orange để biểu diễn là Giáo sư Tiến sĩ Carl DuPont, một giọng ca năng động vừa biểu diễn vừa dạy học vừa nghiên cứu. Tờ báo South Florida Classical Review ca ngợi ông là “một giọng ca nam trầm, đậm, nhiều kịch tính”. Ngoài ra còn có phần tham dự của ca sĩ vững chãi Bích Vân, người đã được cộng đồng Mỹ gốc Việt yêu mến lâu nay. Cả hai ca sĩ solo đều được yêu mến từ các vai diễn đầy ấn tượng của họ trong vở opera Câu Chuyện Bà Thị Kính. Họ trở lại với *Ám Ảnh Phở* và trình diễn premiere bốn bài hát trong chương trình. Cùng tham gia trên sân khấu là Ban Hợp Xướng Ngàn Khơi đầy nhiệt tình, và dàn tứ tấu đàn dây Dior Quartet. Dàn nhạc Dior trẻ tuổi đã từng thắng những giải thưởng quan trọng sau khi mới thành lập được 8 tháng, như Giải Thưởng Âm Nhạc Thính Phòng Quốc Gia Fischoff, Giải Thưởng Âm Nhạc Thính Phòng Plowman, v.v. « 
Kính mời quí vị đọc thêm bài dưới đây nói về Vũ Ba Lê & Âm Nhạc hiện đại, Contemporary Classical Music còn được gọi là 21th-Century Classical Music
« Obsessed PHO more » Dưới đây là phần trả lời của giáo sư sáng tác nhạc P.Q. Phan cho những câu hỏi mà chúng tôi thắc mắc sau khi nhìn thấy poster của buổi nhạc « Obsessed PHO

more ».1576563658962blob (2).jpg IMG-2006.JPG

1. Ngày 8 tháng 3 năm 2020, VASCAM sẽ tổ chức một chương trình nhạc đặc biệt với phần trình diễn chính là 6 màn múa ba lê, ngoài những bản nhạc mới sáng tác của những nhạc sĩ Mỹ gốc Việt Nam viết nhạc hậu hiện đại. Tại sao lại là múa ba lê, một hình thức văn nghệ còn rất xa lạ đối với người Việt, dù là người Việt ở hải ngoại? Dùng hình thức múa ba lê thì nói lên được cái gì nhiều hơn là ca khúc? Trả lời:  Múa ba lê ra đời thời Phục Hưng Ý từ thế kỷ 16 do sáng tạo của Catherine de’ Medici. Đến thế kỷ 17 thời Louis XIV thì được phát triển nhiều hơn, càng thịnh hành trong giới lãnh đạo Hoàng Gia. Sau đó được đưa sang Nga và phát triển đến cao điểm thành múa tường thuật, múa để kể một câu chuyện ví dụ như vở múa Con Thiên Nga của Tchaikovsky, Con Chim Lửa, Petruskha, và The Rite of Spring của Stravinsky. Đây là những vở múa nổi tiếng kéo dài nguyên một buổi trình diễn. Trong văn hóa phương Tây, múa Ba Lê được xem trọng vì nó áp dụng kỹ thuật cao. Người múa hầu như lúc nào cũng luân chuyển trên đầu ngón chân, bay giang hai chân, và xoay nhiều vòng trên đầu ngón chân. Người múa Ba Lê coi thân thể họ như một kho tàng quý giá tạo ra một vẻ đẹp vô thường. Đi trên đầu ngón chân, khuôn mặt ngước 30 độ, ngực ưỡn phồng, lưng cong chút đỉnh, đưa cổ cao lên- tất cả để tạo một vẻ đẹp hơn người. Người múa dùng bài bản và kỹ thuật để diễn giải tất cả những gì bài nhạc yêu cầu. Ca khúc nói lên chiều sâu của từ ngữ, âm nhạc thì bày tỏ tâm trạng. Múa Ba Lê dùng ngôn ngữ chuyển hình thân thể để bày tỏ tâm trạng. Ngoài ra, khi liên kết những chuyển động lại thì người múa có thể mô tả một câu chuyện. Có thể nói, múa có khả năng đáp ứng nhu cầu giác quan nhiều hơn. 2. Ông có nghĩ rằng người Việt hải ngoại sẽ đi xem múa ba lê? Hơn 40 năm ở đây, chỉ mới có một lần múa ba lê được tổ chức cách đây khoảng 10 năm, để diễn giải nhạc Trịnh Công Sơn. Ông muốn diễn giải điều gì về Việt Nam với 5 khúc múa ba lê theo nhạc do ông sáng tác? Trả lời: Tôi tin chắc mọi người sẽ đi xem, vì mỗi thể múa có một vẻ đẹp khác nhau. Trong buổi trình diễn ngày 8 tháng 3 tại MUSCO Center for the Arts hội VASCAM hân hạnh ra mắt một chương trình rất là đặc biệt và xuất sắc bao gồm Múa Ba Lê Đương Thời và ca khúc nghệ thuật. Múa Ba Lê đòi hỏi nhu cầu vật chất cao, sàn nhảy phải có cấu trúc đặc biệt với một lớp cao su để người múa không bị tổn thương, vì vậy mà chúng tôi phải dùng rạp MUSCO. Trong chương trình VASCAM, Đoàn Múa Ba Lê Bloomington sẽ diễn giải và mô tả 6 câu chuyện. Trong đó 5 câu chuyện nói lên những khía cạnh đời sống và lịch sử văn hóa Việt Nam, như sau:  1.     Trò Chơi Trẻ Em diễn tả tính ngây thơ của trẻ em qua trò chơi kèn lá chuối. Qua thể loại nhạc xen kẽ (hocket), âm thanh nhảy diễn tả những tiếng kèn lá chuối “đánh” nhau liên tục. Đây là trò chơi trẻ em thông thường vùng quê Việt Nam. Nhạc xen kẽ cũng rất thông dụng ở miền Đông Nam Châu Á qua cách trình diễn nhạc cồng chiêng (Gamelan).  2.     Thảm Cảnh Tại Rạp Hát kể lại câu chuyện có thật tôi đã chứng kiến khi đi xem Hát Bội với ba má lúc còn nhỏ ở Đà Nẵng vào cuối thập niên 60. Trong đêm ấy, một diễn viên nam đóng vai nữ đã lăn ra chết thật trên sân khấu trong lúc mô tả cao điểm cảm xúc mạnh mẽ khi người vợ biết chồng mình tử trận.  3.     Tiếng Khóc Trong Đêm kể lại chuyện thời chiến tranh tàn khốc trong thập niên 60 và 70 ở Đà Nẵng. Trong thời gian nầy, thành phố hay bị pháo kích. Nửa đêm yên lành, thành phố thường bị thức tỉnh bởi súng đạn. Dân chúng chạy lung tung, hét vang trời. Một hôm, sau khi những tiếng thét im bặt, tôi nghe được một tiếng khóc thảm não buồn không thể tả. Tiếng khóc nhỏ nhưng sắc mạnh đâm vào lòng tôi đến ngày nay.   4.     Qua cách dùng âm nhạc ca trù và chầu văn thích hợp với âm nhạc hiện đại phương Tây Unexpected Desire nói lên sự kết hợp thú vị bất ngờ giữa hai văn hóa. Kinh nghiệm bản thân cho tôi thấy rằng sự kết hợp giữa văn hóa cực biệt Tây và Á có thể đem đến kết quả tốt đẹp và hấp dẫn.  5.     Lên Đồng là văn hóa âm nhạc dân gian tuyệt đỉnh của Việt Nam. Trình diễn theo phương thức chu kỳ, nhạc đồng bóng – nói kiểu miền Trung, Huế – “cô” đồng tăng tốc độ dần dần khi trưng biểu công ân của người đã quá vãng. Trong quá trình nầy, cô bóng dùng tất cả phương thức từ nhảy, xoay, quay mắt nhìn ngược, la hét, khấn, v..v…để rước linh hồn vào cô. Tiếng nhạc “rùng rợn” đôi lúc “man rợ”. Tiếng nhạc Lên Đồng đi từ chậm đến mau, từ yên đến động, và từ đơn giản đến phức tạp.  Trên đây là những bài nhạc cho múa Ba Lê bao gồm hầu hết những chủ đề tiêu biểu quan trọng của cuộc sống và lịch sử hiện đại Việt Nam.  3. Theo tôi hiểu thì nhạc hậu hiện đại không muốn theo những qui luật âm nhạc được nghĩ ra từ mấy trăm năm trước và vẫn còn được tuân theo hiện nay. Tại sao thính giả lại muốn nghe loại nhạc « theo qui luật » như vậy? Tại sao họ cảm thấy khó quen thuộc khi nghe nhạc « không theo luật »? Và tại sao các nhạc sĩ « hậu hiện đại » lại không muốn theo qui luật âm nhạc. Từ khởi thủy với Gregorian chanting là nhạc không theo luật, dần dần người ta đặt ra những qui luật âm nhạc theo từng thời kỳ, phải chăng đã đến lúc làm ngược lại, cởi trói cho âm nhạc? Muốn thưởng thức nhạc hậu hiện đại cần phải tìm nghe cái gì trong bài nhạc? 4. Tại sao nhạc hậu hiện đại không muốn chú ý đến giai điệu, không muốn sáng tác những giai điệu quyến rũ? Muốn người ta nghe nhiều thì cần giai điệu « lọt tai ». Các nhạc sĩ « mới » không muốn đặt nhạc có nhiều người nghe?  Trả lời: Nhạc hiện đại cũng có giai điệu quyến rũ và lọt lỗ tai. Tuy nhiên ‘quyến rũ’ và ‘lọt lỗ tai’ là vấn đề nhận thức của người nghe. Tính quyến rũ phụ thuộc vào thói quen nghe nhạc, do đó người nghe ít tiếp xúc nhạc mới sẽ khó nhận ra tính chất này ngay. Ngoài ra người sáng tác nhạc thường làm điều mới nên họ tránh những giai điệu cũ mà đối với họ đã trở thành ‘nhàm tai’. Trách nhiệm của người sáng tạo nghệ thuật là làm điều mới nhiều hơn là thoả mãn tất cả các nhu cầu của người nghe. Tất cả những gì mới đều khó được chấp nhận lúc đầu. Nhưng khi được tiếp cận nhiều lần thì người nghe sẽ thích nó hơn. Cách tốt nhất để mọi người nghe được nhạc mới là đi nghe nhạc và nghe dẫn giải. Nhiều người cũng hay lấy lớp « music appreciation » ở college để tìm hiểu và làm quen với nhạc nghệ thuật.  Và một phần quan trọng là các tác phẩm của các soạn nhạc gia mới và trẻ cũng sẽ được trình bày.Mục đích của hội VASCAM là giới thiệu những gương mặt mới vô cùng hiếm hoi người Mỹ gốc Việt của ngành sáng tác nhạc. Trong 3 năm qua VASCAM đã mời các nhà sáng tác trẻ viết ca khúc nghệ thuật cho chương trình đặc biệt của hội tại Trung Tâm Nghệ thuật Musco. Họ đều được tự do lựa chọn đề tài và ngôn ngữ, nhưng VASCAM khuyến khích họ hãy nghĩ đến việc làm sao để kết nối với cộng đồng.

Một người không còn quá trẻ và đã có sự nghiệp vững vàng trong ngành sáng tác ở Mỹ là P.Q. Phan, lần này chọn viết về các món ăn hấp dẫn của Việtnam: phở và nem nướng.
Trẻ hơn là Khôi Đặng, một nhân vật khá bí ẩn. Chúng ta không biết nhiều về Khôi, chỉ biết anh ta có khả năng âm nhạc đặc biệt, nhưng không chọn sáng tác nhạc làm con đường sự nghiệp chính quy, mà chỉ theo đuổi như một hobby. Khôi rành tiếng Anh, và cũng rành tiếng Việtnam. Hiện nay anh đang có suy nghĩ rằng cần bảo tồn những sáng tác văn chương bằng tiếng Việtnam của người Mỹ gốc Việt. Có lẽ vì vậy mà anh chọn một đoạn thơ của Thanh Thanh Tâm Tuyền để viết một ca khúc mới tinh cho chương trình Ám Ảnh Phở năm nay, nhưng chuyển thể sang tiếng Anh để cơ hội được trình diễn lại cao hơn!
Anh nhớ em cùng một lúc với thành phố với những con đường anh đi qua một lần để đến nhà em anh băng ngang một vườn hoa vắng (lần trở về anh ngồi xuống ghế dài nếu là buổi chiều quạnh hiu mây lá mùa thu) một phố bình dân có chợ và những quán ăn giản dị như trang nhật ký của anh ngày bắt đầu yêu em
Các nhà sáng tác trẻ khác khi viết ca khúc cho chương trình của VASCAM đều chọn con đường quay lại tìm hiểu nguồn gốc của mình. Ví dụ: Việt Cường nhờ sự giúp đỡ của gia đình, cụ thể là mẹ, mà đã chọn bài thơ nằm lòng của người Việtnam, Thu Điếu, để phổ nhạc cho dàn nhạc 8 nhạc cụ theo yêu cầu của VASCAM năm 2018. Bài hát này được nhiều người ưa thích và VASCAM sẽ trình diễn lại với dàn tứ tấu đàn dây Dior Quartet trong chương trình Ám Ảnh Phở sắp tới. 
Một gương mặt mới tinh năm nay là Chris Vũ. Chris mới tốt nghiệp thạc sĩ ngành sáng tác nhạc. Khi được VASCAM đặt hàng viết cho Ám Ảnh Phở, anh cũng tìm được một con đường riêng đến với Hồ Xuân Hương với sự giúp đỡ của mẹ anh. 
Đài Khán XuânÊm ái chiều xuân tới khán đài,Lâng lâng chẳng bợn chút trần ai!Ba hồi triêu mộ chuông gầm sóng,Một vũng tang thương nước lộn trời.Bể ái nghìn trùng khôn tát cạn,Nguồn ân muôn trượng dễ khơi vơi.Nào nào cực lạc là đâu tá,Cực lạc là đây chín rõ mười.
Trang trọng kính mời,
Hien Vu &Suong Vu for VASCAMPS: Xin quý vị vui lòng trả lời thư này cho biết số vé và loại vé muốn mua. Hiển Sương sẽ mua vé và gửi đến nhà quý vị giùm cho hội VASCAM. Chúng tôi vẫn thường yểm trợ hội này từ ngày mới thành lập, vừa gửi tặng donation cho mỗi chương trình, vừa bán vé giùm, tương tự như làm việc cho Ban Hợp Xướng Ngàn Khơi.




Giáo sư Tiến sĩ Carl DuPont, Bích Vân , Hợp xướng Ngàn Khơi

THANH HIỆP: Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris

16/04/2019 09:29

(NLĐO ) – Nhiều nghệ sĩ Việt bày tỏ cảm xúc đau nhói khi nhìn thấy hình ảnh nhà thờ lâu đời và nổi tiếng nhất của nước Pháp trong lửa

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 1.

NS Hà Mỹ Xuân và NSƯT Thanh Kim Huệ tại Nhà thờ Đức Bà Paris

Nhà thờ Đức Bà được xây dựng trong hơn một thế kỷ, bắt đầu từ năm 1163, và được xem là một trong những ví dụ điển hình nhất của công trình kiến trúc nhà thờ Công giáo của Pháp.

NSND Kim Cương nói trong xúc động: « Hình ảnh lính cứu hỏa Paris đã chiến đấu với khói, lửa và những mẩu kim loại nóng chảy để giải cứu những tác phẩm nghệ thuật và cổ vật lịch sử vô giá bên trong Nhà thờ Đức Bà Paris ra bên ngoài, tôi đã ứa nước mắt. Thật là đau lòng trước di sản của thế giới bị hỏa hoạn thiêu rụi ».

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 2.

NSND Ngọc Giàu và cố NS Anh Vũ

NSND Ngọc Giàu bật tivi và thấy cảnh các cảnh sát cứu được những bảo vật quý, bà xúc động: « Tôi mừng khôn xiết khi nhìn thấy vương miện bằng vàng và áo choàng của vua Saint Louis, một vị vua thế kỷ thứ 13 của Pháp, đã được cứu khỏi trận hỏa hoạn ».

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 3.

Nhạc sĩ Phạm Đăng Khương (áo trắng) tại Pháp

Nhạc sĩ Phạm Đăng Khương đã viết trên trang cá nhân: « Hôm trước ghé thăm nơi này hai lần, cách đây vài tiếng đồng hồ, nghe tin nhà thờ bị cháy. Thật là thảm hại. Đây là công trình nghệ thuật có một không hai của thế giới bị tiêu huỷ một phần. Lửa vẫn đang âm ỉ. Xin chia buồn với nước Pháp. Rất xúc động và luyến tiếc một kỳ quan… »

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 4.

Tiến sĩ Lê Hồng Phước tại Nhà thờ Đức Bà – Pháp

NSƯT Thanh Điền: « Tôi sang Pháp đúng vào dịp nước Pháp tổ chức kỷ niệm 850 năm ngày xây dựng Nhà thờ Đức Bà. Thật vinh hạnh cho tôi và vợ – NSƯT Thanh Kim Huệ cùng với tiến sĩ Lê Hồng Phước, vì chúng tôi đã được vào đến tận bên trong. Hôm nay hay tin này trái tim đau nhói vì di sản thế giới đã không tránh khỏi thiên tai ».

NS Hà Mỹ Xuân sống tại Pháp đã khóc: « Thật đau lắm khi mà di sản này bị ảnh hưởng do hỏa hoạn. Cả thế giới nín thở vì ngọn lửa quá hung tàn ».

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 5.

Ca sĩ Dương Hồng Loan

Ca sĩ Dương Hồng Loan đã luyến tiếc: « Nhà thờ Đức Bà Notre-Dame Paris, nơi đã ghi lại biết bao kỷ niệm của du khách mỗi khi đến với Paris. Thật tiếc cho một kiến trúc nổi tiếng ».

Ca sĩ Đông Quân thường xuyên lưu diễn tại châu Âu, lần nào anh ghé đến nước Pháp anh cũng đến cầu nguyện tại Nhà thờ Đức Bà. « Thật xót thương khi lính cứu hỏa đang gấp rút tháo dỡ những bức tranh cỡ lớn trong nhà thờ trước khi bị khói lửa làm ảnh hưởng. Khu vực làm lễ bên trong nhà thờ cũng bị hư hại nghiêm trọng. Đau lòng lắm » – ca sĩ Đông Quân nói.

Nghệ sĩ bàng hoàng trước ngọn lửa bùng lên từ Nhà thờ Đức Bà Paris - Ảnh 6.

Ca sĩ Đông Quân

Ca sĩ Hạ Châu vừa đi du lịch tại Pháp tháng 12 năm 2018, chị đã xúc động chia sẻ: « Thị trưởng Paris, bà Anne Hidalgo thông tin tại hiện trường vụ cháy rằng nhiều tác phẩm nghệ thuật trong nhà thờ đã được đưa ra ngoài và đem đến nơi cất giữ an toàn. Thông tin này làm cho tôi phần nào yên tâm. Nhà thờ đã tồn tại từ thế kỷ 12 đến nay, là một di sản Văn hóa thế giới thu hút hàng triệu lượt du khách ghé thăm mỗi năm. Tôi và cả nhà tôi đều đau xót ».

NS Tú Trinh thì cho biết mỗi khi đến Pháp chị đều dành nhiều thời gian để tham quan. « Đau lòng quá khi qua truyền hình đã nghe những tiếng chuông nhà thờ như một cử chỉ đoàn kết dành cho Nhà thờ Đức Bà. Một phần may mắn là nhà thờ đang trong quá trình trùng tu nên một số bức tượng bằng đồng tại nhà thờ đã được mang đi trong tuần trước ».

Nhiều nghệ sĩ danh tiếng thế giới cũng bày tỏ cảm giác đau lòng, buồn tiếc trước thông tin Nhà thờ Đức Bà Paris bị cháy.

Nữ diễn viên người Mỹ Laura Dern viết trên mạng xã hội: « Tôi đang khóc trước hình ảnh Nhà thờ Đức Bà cháy. Đây là ngôi nhà tinh thần của bà và mẹ tôi ».

Camila Cabello – cựu thành viên của Fifth Harmony – chia sẻ: « Trái tim tôi vỡ tan khi nhìn thấy ngọn lửa bùng lên tại Nhà thờ Đức Bà. Tôi sẽ không bao giờ quên cảm giác lần đầu tiên đi bộ trên đường phố Paris và bị vẻ đẹp kỳ bí của Nhà thờ Đức Bà mê hoặc ».

Sao thế giới lòng đau như cắt khi Nhà thờ Đức Bà cháy - Ảnh 2.

Việc nhà thờ 850 tuổi bị cháy khiến nhiều người bàng hoàng

Nam diễn viên, nhà sản xuất, DJ người Anh Idris Elba bày tỏ: « Tôi không thể tin chuyện đã xảy ra với Nhà thờ Đức Bà ». Trong khi đó, Ellie Goulding, nữ ca sĩ, diễn viên người Anh, chia sẻ video về vụ việc và bày tỏ cảm giác đau buồn trước vụ việc: « Tôi cầu nguyện – một điều không thường làm – cho ngọn lửa sớm bị khống chế »

Ngôi sao phim « Người đẹp và quái vật » Luke Evans chia sẻ cảm giác sốc và bất lực khi nhìn « thế giới đang mất đi công trình 850 năm lịch sử, một biểu tượng tuyệt đẹp về kiến trúc của thế giới ».

« Tôi đau lòng khi chứng kiến cảnh Nhà thờ Đức Bà cháy rụi. Nhà thờ đã trải qua nhiều biến cố trong lịch sử và nó sẽ trường tồn » – nhạc sĩ, ca sĩ, danh hài người Mỹ viết.

M.Khuê (Theo Us Weekly, People)
Thanh Hiệp (ảnh do nghệ sĩ cung cấp https://nld.com.vn/van-nghe/nghe-si-bang-hoang-truoc-ngon-lua-bung-len-tu-nha-tho-duc-ba-paris-20190416085346309.htm

M.Khuê : Cô gái Việt chinh phục giám khảo “Thần tượng âm nhạc Mỹ”

Văn nghệ

Cô gái Việt chinh phục giám khảo “Thần tượng âm nhạc Mỹ”

04/03/2019 15:18

(NLĐO) – Sinh viên người Việt tại Mỹ Trần Minh Như (Myra Trần, 19 tuổi) đã chinh phục giám khảo tại “Thần tượng âm nhạc Mỹ” (American Idol) 2019.

Trong tập phát sóng ngày 3-3, Trần Minh Như thu hút sự chú ý với ca khúc « One night only » của Jennifer Hudson. Bằng chất giọng nội lực, cô chinh phục được bộ ba giám khảo: Katy Perry, Luke Bryan, Lionel Richie.

Cô gái Việt chinh phục giám khảo “Thần tượng âm nhạc Mỹ” - Ảnh 1.

Trần Minh Như thu hút sự chú ý với ca khúc « One night only »

Minh Như trình diễn tại « Thần tượng âm nhạc Mỹ »

Trong đó, Katy Perry rất thích thú khi biết Minh Như chỉ mới 19 tuổi và vẫn đang đi học. « Nếu em tiếp tục ca hát, em sẽ gắn kết mọi người với nhau. Chúng tôi có thể cảm nhận em là ai nhờ vào âm nhạc. Tôi cảm thấy âm nhạc phá bỏ mọi rào cản ngôn ngữ và em đã chỉ cho chúng tôi điều đó » – Katy Perry nhận định.

Với phần trình diễn ấn tượng này, Minh Như giành vé vào vòng trong. Minh Như yêu ca hát từ năm học lớp sáu, khi lần đầu nghe Whitney Houston hát. Cô ước ngày nào đó sẽ bước lên sân khấu và hát giống như thế. Cô quyết định tham gia tranh tài lần này để từng bước hiện thực hóa giấc mơ làm ca sĩ.

Từng chiến thắng chương trình « Nhân tố bí ẩn » tại Việt Nam nhưng Minh Như muốn tiến xa hơn, có bước đi vững chắc trong sự nghiệp nên quyết định sang Mỹ học chuyên sâu về âm nhạc. « Tôi muốn một hành trình chậm mà chắc, trong đó bản thân được là chính mình với phiên bản tốt nhất chứ không cố gắng để trở thành ai khác. Tôi muốn khi trở về và xuất hiện trước khán giả phải là Minh Như ấn tượng nhất » – cô gái 19 tuổi này nói.

Minh Như thổ lộ nhờ chiến thắng từ các cuộc thi hát, cô đã thuyết phục được gia đình cho mình theo nghề. « Ai cũng ước mơ, với tôi là được ca hát » – Minh Như khẳng định trong « Thần tượng âm nhạc Mỹ ».

Cô gái Việt chinh phục giám khảo “Thần tượng âm nhạc Mỹ” - Ảnh 3.

Cô từng là quán quân « Nhân tố bí ẩn » 2016

M.Khuê (Theo Bustle )

https://nld.com.vn/van-nghe/co-gai-viet-chinh-phuc-giam-khao-than-tuong-am-nhac-my-20190304142807391.htm

PHAN ANH : MC gốc Việt nổi tiếng trên truyền hình Mỹ

MC gốc Việt nổi tiếng trên truyền hình Mỹ

image

‘Người gốc Việt có ảnh hưởng nhất tại Mỹ’Leyna Nguyễn, người dẫn chương trình truyền hình gốc Việt nổi tiếng tại Mỹ, không chỉ khiến nhiều người khâm phục bởi tài năng, sự xinh đẹp mà cô còn luôn tự hào vì mình là người Việt Nam.Sinh năm 1969 tại Đông Hà, Quảng Trị, năm 1975, khi mới tròn 5 tuổi, Leyna Nguyễn cùng với gia đình sang định cư tại tiểu bang Minesota, Mỹ. Với gương mặt khả ái, năm 1987, cô gái gốc Việt Leyna Nguyễn đã xuất sắc đoạt vương miện trong cuộc thi Hoa hậu châu Á tại Mỹ.<!> Sau khi tốt nghiệp trung học, Leyna quyết định theo học chuyên ngành Truyền thông đại chúng tại ĐH Webster. Năm 22 tuổi, cô chính thức trở thành anchor women trên truyền hình. Leyna Nguyễn đã làm việc cho một số đài truyền hình như KCRA Sacramento, WRDW-TV Augusta, không chỉ dừng lại ở vai trò MC, cô còn tham gia với tư cách là một phóng viên có mặt ở hiện trường để đưa tin thời sự.

image

Leyna Nguyễn được bầu chọn là người Việt có ảnh hưởng nhất tại Mỹ.
Danh tiếng từ nghề dẫn chương trình truyền hình và vương miện hoa hậu còn giúp Leyna “bén duyên” với môn nghệ thuật thứ 7. Cô từng tham gia diễn xuất trong một số bộ phim như Thợ săn ảnh, Duplex, The Day After Tomorrow, Price of Glory…
Năm 2000, Leyna Nguyễn được bình chọn là một trong 25 người Mỹ gốc Việt có ảnh hưởng nhất tại Mỹ. Cô còn giành được hai giải thưởng danh giá của truyền hình Mỹ trong Lễ trao giải Emmy Awards lần thứ 60. Hai chương trình mang lại cơ hội rạng ngời cho Leyna Nguyễn là Special Olympic Summer Games về Thế vận hội mùa hè dành cho người khuyết tật và Heal the Bay, chương trình tuyên truyền việc gìn giữ và làm sạch môi trường các vịnh biển của tiểu bang California.
Không chỉ nổi tiếng về tài năng và thành công trong sự nghiệp, Leyna Nguyễn được mọi người nhắc đến như một người phụ nữ có tấm lòng nhân ái, luôn hướng về quê hương nguồn cội. Lớn lên giữa lòng xã hội Mỹ nhưng Leyna vẫn biết nói tiếng mẹ đẻ nhờ ý thức tự học tiếng Việt từ nhỏ. Leyna cho biết bố mẹ cô rất kỹ lưỡng trong việc dạy con cái ý thức về nguồn cội văn hóa Việt.

image

Leyna cùng chồng tổ chức đám cưới truyền thống ở Việt Nam.
Năm 1997, cô đã đứng ra thành lập tổ chức phi lợi nhuận mang tên Love Across The Ocean nhằm kêu gọi kiều bào ở Mỹ quyên góp tiền giúp xây trường học, cung cấp sách vở cho những trẻ em kém may mắn tại Việt Nam.
Năm 2005, Leyna Nguyễn quyết định cùng Michael Muriano, đạo diễn kiêm nhà sản xuất phim người Mỹ gốc Italy vượt nửa vòng trái đất trở về Việt Nam để tổ chức lễ cưới theo nghi thức truyền thống trên quê hương Đông Hà, Quảng Trị. Hiện nay, vợ chồng ngôi sao truyền hình gốc Việt đang sống hạnh phúc và họ đã có hai con.
Phát thanh viên gốc Á được yêu thích nhất
Sinh năm 1975, tại Việt Nam nhưng Thúy Vũ đã sớm theo gia đình rời quê hương sang Mỹ định cư khi còn nhỏ. Cô hiện là người dẫn chương trình và là phóng viên xuất sắc của truyền hình Mỹ trên hệ thống CBS. Sau khi tốt nghiệp đại học U.C. Berkeley với tấm bằng danh dự khoa Hùng biện, Thúy Vũ khởi đầu sự nghiệp với vai trò là phóng viên của đài phát thanh KQED và sau đó là NPR, KPIX, KTVU-TV.

image

Thúy Vũ được nhiều người xem truyền hình ưa thích.
Sự chuyên nghiệp trong phong cách làm việc và xuất sắc trong cách thức truyền tải nội dung chương trình, Thúy Vũ nhanh chóng được những hãng truyền hình tên tuổi mời về làm việc.. Tháng 12/2005 cô chính thức nhận lời về làm cho hãng truyền thông khổng lồ CBS. Tại đây Thúy Vũ đã giành được sự mến mộ của đông đảo khán giả truyền hình Mỹ và được trao tặng nhiều giải thường.
Tính cho đến nay, cô đã giành được nhiều giải thường trong ngành Phát thanh- truyền hình Mỹ như giải Tác phẩm Nghiêm túc hay nhất của Hiệp hội Báo chí Phát thanh và Truyền hình Mỹ, giải Nữ Phóng viên Mỹ xuất sắc nhất trong Ngành Phát thanh – Truyền hình. Ngoài ra, cô cũng được trao tặng hai giải thường quốc gia của Hiệp hội nhà báo Người Mỹ gốc châu Á, và giải thường Danh dự của Hiệp hội Giám đốc Tin tức các đài Phát thanh công chúng Mỹ. Phóng sự điều tra về vấn đề an toàn trong những công viên giải trí tại California của Thúy Vũ cũng đã được đề cử để trao giải thường Emmy danh giá.
Năm 2004, cô gái người Việt này đã được độc giả của báo AsianWeek bầu chọn là phát thanh viên được yêu thích nhất. Tạp chí Focus của San Francisco (giờ đổi tên thành tạp chí San Francisco) đã bình chọn cô là một trong số những người tài năng nhất dưới 40 tuổi của vùng vịnh San Francisco.
Trở thành một ngôi sao truyền hình người Việt thành công tại Mỹ, Thúy Vũ luôn tích cực tham gia các hoạt động trong cộng đồng người Việt ở đây. Cô là người dẫn chương trình cho nhiều sinh hoạt cộng đồng như Lễ trao tặng Ngọn đuốc vàng cho những người Việt có thành tích xuất sắc tại Mỹ. Thúy Vũ cũng đã hai lần về quê hương Việt Nam để thực hiện những phóng sự đặc biệt nói về cuộc sống của người dân Việt Nam sau chiến tranh.
MC thích thử thách
Sinh năm 1979, tại Việt Nam và sang Mỹ khi mới lên 10, Vicky Nguyễn hiện là phóng viên của đài truyền hình KNTV. Với thành tích xuất sắc có được tại trường trung học Piner, Vicky đã giành được xuất học bổng tại trường đại học San Francisco và tốt nghiệp ĐH với chuyên ngành chính là truyền thông và một chuyên ngành nữa là sinh học.

image

Vicky Nguyễn thích làm những chương trình đầy thách thức.
Bị hấp dẫn bởi cơ hội trở thành phóng viên truyền hình nên Vicky đã nhanh chóng nhận lời mời của Central Florida News 13 sau khi tốt nghiệp ĐH. Nhận thấy khả năng của nữ phóng viên gốc Việt này, đài KOLO đã nhanh chóng giành được hợp đồng với Vicky Nguyễn ngay sau khi cố kết thúc hợp đồng với Central Florida News 13.
Vào tháng 1/2004 Nguyễn chuyển tới hãng truyền hình Phoenix và gia nhập đội ngũ phụ trách chuyên mục tin tức của Fox 10’s. Tại đây cô nhanh chóng trở nên nổi tiếng với việc giải quyết và đảm nhiệm những chuyên mục và chương trình đầy tính thách thức.
Trong sự nghiệp của mình cô, từng giành được giải Emmy và một vài giải thường giành cho những phóng viên xuất sắc do Hiệp hội phóng viên Mỹ gốc Á (AAJA) và Hiệp hội đạo diễn tin tức phát thanh truyền hình (RTNDA) trao tặng.
Từ Miss Teen thành MC nổi tiếng

image

Mary Nguyễn từng giành giải Miss Teen Mỹ.
Mary Nguyễn hiện là phóng viên của đài truyền hình WFTV tại Orlando. Trước khi đến với đài truyền hình này, cô là phóng viên tại Arkansas, Kansas và lowa. Năm 1993 , Mary Nguyễn là người Mỹ gốc Á đầu tiên giành giải Miss Teenage America do tạp chí TEEN tổ chức.
Là MC gốc Việt duy nhất sinh ra và lớn lên tại Mỹ, Mary Nguyễn đã tốt nghiệp ĐH California với chuyên ngành truyền thông. Trong quá trình học ĐH, cô từng có cơ hội thực tập tại một vài đài tin tức nổi tiếng như ABC News Nightline và Fox News Channel.
Là một cô gái năng động và tài năng, năm 2001 Mary Nguyễn đã nhận được học bổng cho một khóa học về truyền thông đại chúng ờ Học viện Poynter ờ thành phố St.Petersburg, Florida.
Mary cũng đã từng giành rất nhiều giải thường trong sự nghiệp truyền hình của mình như hai giải Associated Press, giải Robert-clete Journalism Memorial Scholarship và Kathryn Dettman Memorial Scholarship.
MC gốc Việt đầu tiên giành giải Emmy
Sinh năm 1973, Châu Nguyễn là một MC tài năng trên đài truyền hình KHOU-TV của Mỹ hiện nay. Cô bắt đầu sự nghiệp từ rất sớm khi được mời vào vị trí biên tập của KRIV-TV lúc đang học đại học tại trường St.Thomas.

image

Châu Nguyễn là người gốc Việt đầu tiên giành giải Emmy.
Sau một thời gian làm việc cho KRIV-TV và WGCL TV, Châu Nguyễn gia nhập đài truyền hình KHOU-TV vào tháng 2/2003 và đảm nhiệm vai trò MC cho chương trình truyền hình sáng thứ 7.
Cô là người Mỹ gốc Việt đầu tiên giành được giải Emmy cao quý vào năm 2000. Dù sang Mỹ từ khi còn rất nhỏ nhưng Châu Nguyễn rất thành thạo tiếng Việt và cô luôn tự hào về điều này.
Nữ phóng viên của những ‘điểm nóng’
Từng nổi ‘đình đám’ trên đài CNN, Betty Nguyễn được người dân Mỹ biết đến nhờ vẻ đẹp Á Đông và những chương trình thời sự ‘nóng bỏng’ của cô. Sinh ra ở Việt Nam, năm 1975, Betty Nguyễn cùng gia đình rời quê hương sang Mỹ và đến định cư tại miền Bắc tiểu bang Texas. Là người ham mê lịch sử và được ghi lại những sự kiện lớn xảy ra trên thế giới, Betty Nguyễn muốn trở thành một phóng viên truyền hình. Và cô đã quyết tâm theo đuổi con đường mình chọn.

image

Betty Nguyễn nổi tiếng trên CNN.
Sau khi tốt nghiệp trung học, Betty đã theo học ngành phát thanh – truyền hình (broadcast journalism) tại ĐH Texas. Luôn là một trong những sinh viên xuất sắc của ĐH Texas, Betty Nguyễn đã ra trường với tấm bằng cử nhân hạng danh dự. Đây chính là bước khởi đầu cho thành công của Betty trong giới truyền thông sau này.
Với niềm đam mê sẽ được xuất hiện trên màn ảnh nhỏ truyền tải tin tức tới khán giả mỗi ngày, khi vừa ra trường, Betty Nguyễn khởi nghiệp bằng vai trò phát thanh viên tin tức buổi sáng và phóng viên truyền hình cho đài KWTX, rồi sau đó là KTVT, CBS và CNN.

image

Cô không ngại tới những địa điểm nóng trên thế giới để đưa tin.
“Tấn công” vào một lĩnh vực mà rất ít người Mỹ gốc Á thành công nhưng Betty đã thực sự thành công. Trong vai trò phóng viên cho hãng truyền hình CBS, cô đã giành được giải thưởng của hãng thông tấn AP đối với loại tin “spot news”. Năm 2003, Betty Nguyễn đã giành được giải Emmy Award cho Bản tin trưa xuất sắc (Outstanding Noon Newscast).
Gia nhập đại gia đình CNN, Betty đã trở thành một gương mặt quen thuộc với khán giả toàn cầu với những phóng sự hấp dẫn từ khắp nơi trên thế giới. Cô là người Việt đầu tiên chủ trì một chương trình trên hệ thống truyền hình quốc gia tại Mỹ.
Nữ phóng viên truyền hình người Việt này đã ghi đậm thành tích của rất nhiều bản tin quan trọng khác của CNN do cô tường thuật từ nhiều nơi trên thế giới, như sự ra đi của Giáo hoàng John Paul II, những vụ đánh bom liều chết tại London năm 2005, sự phục hồi sau thảm hoạ sóng thần tại Nam Á, cuộc bầu cử và chuyển giao quyền lực tại Iraq… Năm 2008, cô từng được bầu chọn là một trong 10 người dẫn chương trình “hot” nhất trên tạp chí Maxim.
Phan Anh

THANH PHUONG :Sau khi chinh phục khán giả Pháp, vở « Sài Gòn » đến Việt Nam

Sau khi chinh phục khán giả Pháp, vở « Sài Gòn » đến Việt Nam

Sau khi chinh phục khán giả Pháp, vở « Sài Gòn » đến Việt Nam

Một cảnh trong vở kịch « Saigon » tại Liên hoan Avignon 2017

Sau khi chinh phục khán giả tại Pháp và được trình diễn tại một số nước, vở kịch Pháp-Việt « Sài Gòn » của đạo diễn Caroline Guiela Nguyen sẽ đến với công chúng Việt Nam vào tháng 9.

« Saigon », vở kịch của nữ đạo diễn trẻ mang hai giòng máu Pháp Việt Caroline Guiela Nguyen, đã là một trong những sự kiện nổi bật của Liên hoan sân khấu quốc tế Avignon 2017, làm rơi lệ không biết bao nhiêu là khán giả tại đây, cũng như đã nhận được nhiều lời khen từ các tờ báo lớn của Pháp như Le Monde, Libération, Les Echos, Télérama…

« Saigon » đạt thành công vang dội mặc dù câu chuyện của vở kịch này chỉ diễn ra trong một cảnh trí duy nhất, đó là một quán ăn Việt Nam, mà bà chủ quán là một phụ nữ Việt Nam được đặt tên là Marie – Antoinette, theo tên của Hoàng hậu Pháp. Chính quán ăn đơn sơ của Marie-Antoinette đã chứng kiến nhiều bi kịch của thời thuộc địa Pháp, với những mảnh đời Pháp Việt đan xen nhau.

Đó là bi kịch của Mai, cô gái đã mòn mõi chờ người yêu cho đến khi tuyệt vọng bỏ nhà ra đi biệt tích, còn người yêu của cô là Hào, sang Pháp kiếm sống, tưởng rằng vài năm sẽ trở về, nhưng đâu ngờ số phận đã buộc chân anh nơi đất Pháp. Đó là bi kịch của Linh, nghe theo lời đường mật của anh lính Edouard sang Pháp sống, để rồi đau đớn vỡ mộng. Đó là bi kịch của Marie Antoinette, ngày đêm mong ngóng tin con và vẫn không chấp nhận thực tế là con bà, một người lính thợ bị chế độ Vichy bắt vào làm việc cho một xưởng vũ khí của Đức, đã chết trong một trận oanh tạc của đồng minh vào nhà máy này.

Những bối cảnh không gian ( Pháp và Việt Nam) và thời gian ( 1956 và 1996 ) được cố tình trộn lẫn với nhau, như thể là giữa Pháp và Việt Nam quá khứ và hiện tại vẫn còn níu kéo nhau. Xuyên suốt chuỗi không gian và thời gian ấy là Marie-Antoinette, nhân vật trung tâm và cũng là nhân vật gây xúc động nhất cho khán giả.

Ngoài các diễn viên kỳ cựu của Pháp, đóng trong vở « Saigon » còn có các diễn viên trẻ đến từ Việt Nam, tham gia cùng với 3 diễn viên người Pháp gốc Việt.

Sau thành công ngoài sự mong đợi của đoàn kịch ở Avignon, vở « Sài Gòn » đã tiếp tục thu hút khán giả ở nhiều nơi trên nước Pháp, đặc biệt là tại Paris. Đoàn kịch cũng đã đưa vở diễn này đến với khán giả ở Đức và Trung Quốc.

Ngày 27/08/2018, hai ngày trước khi sang Thụy Điển rồi sau đó về Việt Nam trong tháng 9 để tham gia trình diễn vở « Sài Gòn », diễn viên Trần Nghĩa Hiệp, một trong ba diễn viên Pháp gốc Việt, đã dành cho RFI một bài phỏng vấn. Ông Trần Nghĩa Hiệp cũng là chồng của bà Trần Nghĩa Ánh, người thủ vai Marie-Antoinette trong vở kịch « Sài Gòn ». Trong vở này, ông Hiệp thủ vai Hào lúc về nhà.

Diễn viên Trần Nghĩa H

Lâm Hoài Thạch/Người Việt: Nghe trẻ ngân nga nhạc Phạm Duy

Nghe trẻ ngân nga nhạc Phạm Duy

Lâm Hoài Thạch/Người Việt

Bé Kenrick Khải Bùi trong đêm nhạc. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

WESTMINSTER, California (NV) – Vẫn là buổi hội ngộ của những tiếng hát, gồm các em thiếu nhi, thanh thiếu niên, và cả những vị cao niên, nhưng lần này những học viên của lớp thanh nhạc Lê Hồng Quang hát những bài nhạc khó hơn, nhạc Phạm Duy.

Họ, với lòng yêu thích âm nhạc, cùng gặp gỡ giữa mùa Thu qua chủ đề “Những Dòng Nhạc Phạm Duy” được khai diễn vào chiều Thứ Bảy, 11 Tháng Mười Một, tại phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt, Westminster.

Bé Kenrick Khải Bùi (4 tuổi) rất dễ thương qua lời tự giới thiệu: “Con xin kính chào quý vị. Con tên là Kenrick Khải Bùi, con đã lớn lên trong sự yêu thương của ông bà, cha mẹ và anh chị. Con xin hát bài ‘Em Yêu Ai’ của nhạc sĩ Hùng Lân, để nói lên tình thương tha thiết của con dành cho gia đình, thầy cô và quê hương.”

Tiếp đó, những bài “Chỉ Có Một Trên Đời” (Hùng Lân), “Em Bé Quê” (Phạm Duy), Bụi Phấn (Vũ Hoàng), “Tuổi Mộng Mơ” (Phạm Duy), “Một Đàn Chim Nhỏ” (Phạm Duy), qua những tiếng hát của các em thiếu nhi: Jamien Bùi, Anh Thư, Nguyễn Hoàng Minnie, Bảo Hân, Thu Anh, Bảo Ân và Hoàng Thanh Thanh.

Nhóm ca Lê Hồng Quang trong liên khúc “Cửu Long Giang” và “Về Miền Nam.” (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Những dòng nhạc tuổi thơ và những giọng hát non nớt của các thiếu nhi đã cho khán giả những giây phút, phải nói là hạnh phúc lắm, vì các em đã hồn nhiên đưa mọi người về những kỷ niệm trong thời thơ ấu, mà trong hoàn cảnh nào, ai cũng phải trải qua.

“Lúc em còn nhỏ, em có học lớp thanh nhạc của thầy Lê Hồng Quang, nhưng sau đó em không học với thầy nữa vì phải lo xong chương trình đại học. Sau hơn năm năm vắng mặt, khi đã học xong, em trở lại học thanh nhạc tiếp tục với thầy vào Tháng Ba năm nay,” học viên Diễm Hạnh tâm tình.

Và cô đã hát bài “Khúc Hát Thanh Xuân,” nhạc J. Strauss, lời Việt Phạm Duy. Điều lạ là, khi nói tiếng Việt thi Diễm Hạnh không được trau chuốt mấy, nhưng khi ca tiếng Việt thì cô lại rất thông thạo, không trật một lỗi chính tả nào khi phát âm.

Cũng với nhạc phẩm của cố nhạc sĩ Phạm Duy, bài nhạc bất hủ “Serenata” (Chiều Tà), nhạc Toselli, lời Việt Phạm Duy với tiếng hát khắc khoải của học viên Long Cơ. “Tôi hát để quên lãng cuộc đời trong tuổi già của mình để có thể mình sẽ được trẻ trung hơn,” Bác Sĩ Phạm Đăng Long Cơ nói.

Khi hỏi về tại sao ông chọn bài nhạc này, ông tâm tình: “Tôi muốn hát bài ‘Serenata’ vì lời bài này có chút tiếc nuối về tình yêu của tuổi trẻ, mà tình yêu của đôi lứa thì quá tuyệt vời, cho dù có những mối tình đã bị gãy đổ, nhưng đó là những thời gian tuyệt vời nhất của tuổi yêu đương. Thế nên, tôi chọn bài này để có thể giúp mình không quên được những kỷ niệm của khoảng thời gian đắm chìm trong tình yêu của tuổi trẻ.”

Học viên Long Cơ hát bài “Serenata” (Chiều Tà), nhạc Toselli, lời Việt Phạm Duy. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Cũng lắng sâu, cũng trầm buồn và trong sáng với những tiếng hát Thanh Hằng (Nghìn Trùng Xa Cách), Kim Hạnh (Kiếp Nào Có Yêu Nhau), Lâm Ngọc Dung (Hẹn Hò), Thúy An (Quán Bên Đường), Bùi Lương Sơn (Riêng Một Gốc Trời), Kim Dung (Con Đường Tình Ta Đi), Bích Thuận (Giết Người Trong Mộng), Tuyết Minh (Nước Mắt Mùa Thu), và Bích Hà (Tình Câm).

Hơn 40 tiết mục trong chủ đề “Những Dòng Nhạc Phạm Duy,” nhạc sĩ Lê Hồng Quang và các học viên đã cho khán giả những nhạc phẩm ý nghĩa, cảm thông và đầy tình người.

Nhạc sĩ Lê Hồng Quang chia sẻ: “Đúng ra hôm nay, chỉ là một buổi thi cuối khóa bình thương thôi, nhưng có sự đặc biệt là có đến hơn 40 tiếng hát của học viên hát những bài nhạc của cố nhạc sĩ Phạm Duy. Sở dĩ tôi chọn chủ đề này vì dòng nhạc của ông gần như đã bao phủ hết những đường nét trong đời sống của con người trong đó có tình yêu, tình quê hương và tình nhân loại…”

“Từ khi khai mở lớp này, niềm vui của tôi là khi biết những thế hệ trước mình ngày xưa muốn đi học hát không phải dễ, vì rất nhiều gia đình của Việt Nam không thích cho con cháu học hát. Nhưng khi ra nước ngoài, cuộc sống được thoải mái hơn, sau một thời gian ổn định thì sự khao khát về học hát của họ có cơ hội đến với lớp học này, và những bài nhạc mà các cô bác yêu thích trong thời xưa thì bây giờ chính họ đã tự hát được, cho dù như thế nào thì họ cũng cảm thấy hạnh phúc. Tại vì, họ đến đây để học hát không phải để được trở thành ca sĩ, mà để cho mình có một thú vui nhàn hạ,” nhạc sĩ nói thêm.

Cũng vì vậy mà bà Nguyễn Thị Lan Phương, cư dân Garden Grove, học viên mới hai tháng vui vẻ tâm tình: “Mỗi tuần tôi chỉ học của thầy Quang có nửa tiếng thôi, nhưng bây giờ tôi đã hát được tới ba bài nhạc, đó là ‘Dư Âm’, ‘Làng Tôi’ và ‘Chiều.’ Thật ra, mấy bài nhạc này tôi đã biết từ lúc mới 18 tuổi và tôi cũng rất thích hát những bài này. Nhưng lúc đó không có ai hướng dẫn cho mình hát, rồi sau đó phải có chồng con và phải lo làm tròn bổn phận của mình. Bây giờ mình đã trên 80 tuổi rồi, con cháu đầy đàn cũng đã lớn khôn hết rồi thì mới có dịp được học hát những bài mình yêu thích ngày xưa.” (Lâm Hoài Thạch)

https://www.nguoi-viet.com/giai-tri/nghe-tre-ngan-nga-nhac-pham-duy/